domingo, 16 de junio de 2013

HOMENAJE A DIONISIA GARCÍA. Por JOSÉ MARÍA ÁLVAREZ. Dossier Dionisia García: Señales de una escritura poética luminosa. Ágora-Papeles de Arte Gramático, Nueva Co-lección vol. 1

                  José María Álvarez (foto cortesía del autor. Copy: Carmen Marí).



HOMENAJE A DIONISIA GARCÍA


Siempre he pensado que los homenajes -­como los premios-­ más que honrar al celebrado, dignifican a los organizadores o jurados de los mismos, cuando deciden bien. Con Dionisia García tal acierto es fácil, porque hay muchas caras en ese diamante y todas luminosas, como para que la elección se imponga por si misma.

Una gran dama, lo que hoy es raro; extraordinaria persona, lo que resulta más inverosímil, leal a sus amigos y fiel a los principios morales que han construido su vida; y alegre, desbordante de vida, gustosa de esa Vida. Y lo más importante, acaso: una excelente poeta que ha ido construyéndose en el silencio, la soledad y a la que jamás he visto traicionar esa herencia que es lo que somos como escritores: el ejemplo de los que nos preceden.

Yo la he visto encantar a quienes han tenido la suerte de escucharla leer sus poemas, en muchos lugares; y daba igual que fuera en España, o en París, o en Puerto Rico, o en Moscú o San Petersburgo, o Sicilia, o Buenos Aires... en tantos sitios. y en todos esos auditorios, la unanimidad del aplauso indicaba que Dionisia García está ya en esa cima donde no existen nacionalidades ni lenguas ni ningún otro invento perturbador del Arte. La entendían y la amaban.

No existen poetas murcianos ni gallegos ni franceses ni rusos ni japoneses. Existe una misteriosa red mundial de adoradores de la Poesía, donde tampoco hay diferencias históricas. Todos, desde Homero, somos contemporáneos. Los poetas sólo tienen algo que los diferencia: los que son merecidamente olvidados al instante y los que permanecen.

Creo, y en esas conjeturas no suelo equivocarme, que Dionisia García pertenece al segundo y excelente grupo.


José María Álvarez


Página web del autor:



El autor de Museo de cera nació en Cartagena (España), el 31 de mayo de 1942. (Según reza en la "biografía" publicada en la web del autor). Licenciado en Filosofía y Letras, con estudios de Filosofía Pura en las universidades de Madrid y la Sorbona, ha consagrado su vida a la Literatura y a los viajes. Traductor a la par que poeta (son célebres sus traducciones de Kavafis, Steveson, Shakespeare, Hölderlin, T. S. Eliot ­-entre otras; algunas de ellas publicadas en la editorial madrileña Hiperión). Su traducción de los poemas de Konstatino Kavafis, en Hiperión, forma parte de la cultura poética española de finales del siglo XX, tanto fue su impacto y lectura en varias generaciones de lectores y de jóvenes poetas.

La propia obra poética de José María Alvárez se ha ido configurando a lo largo de los años, y se recoge en un libro: MUSEO DE CERAprimera edición, en 1974; y la séptima y última (y primera completa) de 2002.

Además, ha publicado: Libro de las nuevas herramientas (1964); La edad de oro (1980), con reedición española en 2004 e italiana en 1986; Nocturnos (1983 y ediciones sucesivas); Tosigo ardento (1985; y reedición italiana en 2004); El escudo de Aquiles (1987); Signifying nothing (1989); El botín del mundo (1994); La serpiente de bronce (1996; edición francesa en 2000); La lágrima de Ahab (1999); Para una dama con pasado (edición italiana en 2004); Sobre la delicadeza de gusto y pasión (2006); Bebiendo al claro de luna sobre las ruinas (2008).

Es también autor de varios libros de ensayos y de novelas, entre las que destacan las de "género erótico": La esclava instruida, La caza del zorro.

                        ÁGORA DIGITAL JUNIO 2013

No hay comentarios:

Publicar un comentario